3歳0ヶ月。
今日は、バイリンガル育児をするお友達が遊びに来てくれました。Smileと年齢がほとんど同じくらいのお友達だったので、Smileの気の強さとぶつからないか心配でしたが、3人とも仲良く遊んでくれてお母さん達もゆっくりお話できました。
3歳になり、だいぶお姉ちゃんになりましたが、交渉の日々はまだまだ続いています。
【Sharing(シェアすること)】
だいぶ上手になりましたが、Smileがまだ練習中なのが シェアすること。今日も何度か、"Can I use it?(貸して)"と言うお友達に対して、口をムッと真一文字にして、オモチャを貸せないときがありました。
そんなときはいつも「見えないバケツ」のお話を引き合いに出します。
プリスクールのお友達に教えてもらった絵本"Have You Filled a Bucket Today?"は、誰かに良いことをしたら、自分のバケツも相手のバケツも満たすことができるというお話。シェアできないときにいつも引き合いに出すお話です。
- Smile:《お友達が自分のオモチャを手にしているのを見て》That's mine!(それ、わたしの!)
- わたし:I know it's yours. But can you let her use it?(そうね。でも使わせてあげられる?)
- Smile: 《返事しない》
- わたし:Look at your bucket. Do you want to fill a bucket by sharing your toys?(Smileのバケツ、見てみて?オモチャを貸してあげて、バケツを満たしたい?)
- Smile:《頷いてお友達にオモチャを手渡す》
- わたし:Thank you. Mommy's so proud that you're sharing your toys.(ありがとう。オモチャをシェアできてお母さん嬉しい)
"You need to share.(貸してあげなさい)"や"Share your toys!"のように強い言葉を使わなくて済むので、わたしにもSmileにも負担がかかりません。
【"Don't want to" vs. "Don't have to"(「やりたくない」vs. 「やらなくていい」)】
週末、お風呂に入りたくないSmileと、入らせようと説得する夫のやり取りをしばらく別の部屋で聞いていたのだけれど、どうやらSmile優勢なので、割って入ることに。
- お父さん:お風呂はいろうよ
- Smile: おふろ はいらないよ
- お父さん:お風呂はいらないと汗臭いよ
- Smile:《口調が強くなり》おふろ は い ら な い!
- わたし:《浴室から叫んで》Okay, you don't have to take a shower, but we're gonna have to stay home today. Oh my goodness! That's gonna be so boring!(わかった。シャワー浴びなくていいよ。でもそしたらオウチに居なきゃね。大変!そんなのつまらないね!)
- Smile: No!(いや!)
- わたし:But you said you didn't want to, so you don't have to.(でも入りたくないって言ったでしょう?だから入る必要はないよ)
- Smile: I want to!(入りたいの!)
この後、あっさりシャワーを浴びてくれました。イヤイヤの時とはまた違う、交渉術が必要になってきました。この交渉もいつまで通用するか・・・。